This normalization seems to have taken place during the eighties, as a response to the stigmatization linked to AIDS, in a period of dissociation between sex and homosexuality, as perceived by some of my interviewees:. In the late seventies, the growing success of the rue Sainte-Anne caused a greater social differentiation, as prices became prohibitive, and women were denied access.
We play the seduction game: they invite me to good restaurants, we drink a lot, they like wine, we go to bars … I enjoy myself, we have fun together. En entérinant un état de fait injuste —la contrainte de se cacher—, elle cesse de remettre en cause l'incapacité de la ville à intégrer la diversité.
This is the type of housing gay men took over. For gay people, access to places of sociability has become economically selective. Dans certains pays, où la question gaie est émergente, les activités et populations gaies et lesbiennes tendent à se concentrer, formant des villages gais actuellement dans des villes comme Pékin , Shanghai , Singapour et Taipei.
Il préfère sortir seul, pour danser, et rencontre ses partenaires en discothèque.